SIKURIS DEL TITIQAQA 2012
La Municipalidad Provincial de Puno, con el objetivo de colocar en los ojos del mundo nuestra tradición cultural a través del Siku (Zampoña), organiza el Primer Record Guinness de más de 3000 sikuris Tocando a Orillas del Lago Titicaca.
Este evento es realizado en coordinación con “GUINNESS WORLD RECORDS” la compañía reconocida mundialmente en el registro de records mundiales, quienes serán los encargados de evaluar, este 16 de diciembre, la participación de más de 3000 Sikuris quienes interpretaran melodías a orillas del lago Titicaca (Avenida Sesquicentenario-Alameda Universitaria mártires del 29 de mayo frente a la puerta de ingreso principal de la UNA-Puno).
El título oficial del intento de record será “LARGEST GATHERING OF SIKURIS” traducido “EL ENCUENTRO DE SIKURIS MAS GRANDE DEL MUNDO”, llegando como jurado desde Asunción Paraguay el representante de Record Guinness en Sud América – Ralph Hanna, quien adjudicara la meta lograda tras evaluar y contabilizar el intento de Record por los Sikuris.
REFERENCIAS HISTORICAS Y TECNICAS DEL SIKU EN EL ALTIPLANO
EL SIKU.-
El Siku nace desde la época Pre–Cerámica en el Altiplano Peruano, y su origen se remonta a los instrumentos musicales de piedra, hueso, plumas de cóndor, madera, arcilla cocida, caña y metal de las que se valieron nuestros ancestros para poder realizar sus labores de subsistencia como la caza y domesticación de animales, la recolección de especies animales y vegetales, la pesca; así como, para el desarrollo de sus actividades religioso culturales. La correspondencia cronológica más antigua al menos de los Sikus de Piedra, datarían alrededor de los 7,000 años a.d.n.e. (aunque no existe unanimidad al respecto por parte de los arqueólogos involucrados). De éste periodo procederían los Sikus de piedra que se encontraron en distintas zonas del Altiplano Norte, Centro y Sur, y excepcionalmente en la Costa (Fortun 1970; D Harcourt 1,990; Iribarren 1949; Pérez 1987; Bolaños 1988).
Durante la etapa del Formativo se desarrollaron diferentes Reinos Locales, principalmente en el área central del Lago Titiqaqa, los que han dejado rastros de una intensa actividad musical e innovaciones tanto en la estructura morfológica como en los materiales usados en la producción del Siku. Dentro de éste proceso de transformación secuencial, se introduce otros materiales que determinan la aparición de Sikus construidos a base de hueso (Janusek; 1993), madera con tapones (Núñez; 1962) y otros de cerámica arcaica. El mayor descubrimiento del conjunto instrumental antiguo ligadas a la música, corresponde sin embargo a los dos horizontes culturales más importantes del Altiplano: Pukara al Norte y Tiwanaku al Sur.
ETIMOLOGIA.-
En el documento más temprano de la colonia (Bertonio; (1612) 1984, 315), se cita el término SICO para referirse a “unas Flautillas atadas como ala de órgano” y PHUSA–SIKU como Instrumental Musical Aerófono (Torres; (1616) 1966, 170). De acuerdo a ello, es evidente que el término pertenece a la Lengua Aymara. Tal como ha sido reconocido por otros autores contemporáneos (Harcourt; 1990, 51; Valencia; 2006, 57), lo que contrastando se comprueba que el término SICUPHUSA (Deza; 1989, 167) se traduce como Zampoña – FLAUTA DE PAN. Obviamente, que el acto mismo de soplar con la boca PHUSAÑA (Ibid) le otorga todo el significado que tiene el Siku. Sin embargo, resultaría inconclusa la comprensión etimológica del Siku, si es que no consideramos fundamentalmente el “Dialogo Musical” que se produce al interactuar tonalmente entre el Arka y el Ira, y esto en el mismo idioma se traduce como: SICTASIÑA, lo que finalmente determina todo su contexto cultural.
INTERPRETACION DE TEMAS A TOCAR EN EL RECORD GUINNESS
TEMÁTICA LOCAL
HUAYÑO: La música popular es factor de identidad local y regional del Puneño.
El huayño es el canto universal del Perú indio y Mestizo; ha sido su voz y su expresión más legítima a través de todos los tiempos (José María Arguedas). El huayño es una de las raíces más profundas e la cultura andina y representa la continuidad de la tradición y la resistencia a todos los factores externos de cambio cultura incluido la globalización y la economía de mercado postindustrial.
1.- CERRITO DE HUAJSAPATA.-
FORMA MUSICAL: Huayño Puneño
AUTOR: Creación Colectiva Popular
SIGNIFICACIÓN: El topónimo registrado es HUAJSAPATA, y el topómino corregido es WAQSAPATA, Según el análisis lingüístico es una palabra yuxtapuesta WAQSA es una voz Quechua, que significa PUNTEAGUDO – SOBRESALIENTE y, PATA es una voz Quechua y Aymara, que significa ALTURA – PARTE ALTA, por lo que resulta CERRO SOBRESALIENTE.
CONTEXTO SOCIO CULTURAL.- El cerro de Huajsapata se ubica en la ciudad de Puno, distrito y provincia de Puno - Perú. Es un hecho folklórico del medio urbano mestizo de Puno, sus letras expresan la temática del amor y en términos de melodía, cuanto más simple es la estructura musical, es mayor el aprendizaje popular.
2.- FLOR DE KACTUS
FORMA MUSICAL: Huayño movimiento alegre.
AUTOR: Música: Creación colectiva Letra: Gaspar Aguirre
SIGNIFICACIÓN: Tiene una importancia musical sikuriana, como signo de expresión cultural emblemática.
CONTEXTO SOCIO – CULTURAL: Huayño de la provincia de Moho, cuyo origen melódico se remonta a los legendarios Sikuris como: Santa Cruz de taquile, Santa Cruz de Huancané y Qhantati Ururi de Conima, composiciones que emergen junto a la floración de sus campos y la alegría festiva de sus danzas; sin embargo, el huayño Flor de Kactus, se inspira en el sentimiento romántico a la hermosura y belleza que poseen las lindas cholitas Moheñas.
3.- HUAJCHA PUQUITO
FORMA MUSICAL: Huayño moderado
AUTOR: Zacarías Puntaca Farfán
SIGNIFICACIÓN: Término del idioma Quechua: Ave Huérfana.
CONTEXTO SOCIO – CULTURAL: Huayño de la Provincia de Lampa, inspirada en la trama de la soledad y orfandad del compositor; el mensaje de la melodía es muy profunda, que hace que trascienda las fronteras y se universalizó, cuando en 1936 en las olimpiadas de Berlín la Sinfónica de Alemania interpretara el Huayño Huajcha Puquito, que representará a Sud América.
TEMÁTICA NACIONAL
4.- HIMNO AL SOL
FORMA MUSICAL: ceremonial solemne, acompañado de una kashwa y huayño
AUTOR: Daniel Alomía Robles
SIGNIFICACIÓN: marcha ceremonial y kashwa - huayño
CONTEXTO SOCIO – CULTURAL: La composición original refiere de un “himno al sol” lento, seguido de una kashwa y finaliza con una fuga de huayño, es una recopilación de la música de los andes del Perú, que expresa la grandiosidad de la Civilización Inka, melodía que brinda la imaginación mística y mágica al Dios Inti.
TEMÁTICA INTERNACIONAL
5.- CONDOR PASA
FORMA MUSICAL: Zarzuela (música escénico teatral)
AUTOR: Música – Daniel Alomía Robles, Letra: de la obra de Julio de la Paz.
SIGNIFICACIÓN: Pertenece al género de música Popular “Kashwa”.
CONTEXTO SOCIO – CULTURAL: Esta melodía esta basada en la música tradicional andina del Perú – Jauja – Junín (Sierra central del Perú), declarada Patrimonio Cultural de la Nación en el año 2004. Esta canción también posee el honor de haber sido incluida en el repertorio del Disco de oro de la Voyager, enviado en 1977 en las sondas espaciales Voyager al espacio profundo, como parte del patrimonio musical que eventualmente podría representar a la humanidad ante especies extraterrestres.
No hay comentarios:
Publicar un comentario